意思是由口��� (spread by talking)
例如:
In spite of modern technology, we still live in a word-of-mouth society.
�管�代的科技,我�仍然活在�口��的社�。
Sometimes the word-of-mouth method is more effective than advertisements.
有�候由口���比�告有效。
(以上�句都�形容�,分�修� society 和method)
Bad news spreads faster by word-of-mouth.
�消息�口��更快。
(���名�用)
get-rich-quick:
想法很快�利,�成富有 (apparently quickly profitable)
例如:
The get-rich-quick scheme has made Mr. Chen very disappointed in the end.
「快速富有」的��,��先生最後很失望。
(�形容�修�scheme)
By all means Mr. B is trying to get rich quick.
B先生�其所能俾能�到「快富」。
(如不用接字�,就成�正�英�)
There is no getting-rich-quick through legal means.
通�合法手段,�有「即速致富」。(�名��做名�用)
once-over-lightly:
意思是做事很草率,很�便或表面化 ( do something carelessly or superficially)
例如:
Some medical doctors give once-over-lightly treatments to their patients.
有些���他�病人的治�很草率。
(�形容�,修�treatments)
Sometimes the reporters provide a once-over-lightly coverage of certain news.
有�候�者�某些新�只做表面的��。
(修� coverage)
Your once-over-lightly attitude in performing the project may lead to its failure.
你�行��的�便�度,也���致失�。(修�attitude)
head-in-the-sand:
意思是不正�事�;逃避��,也就是�取��政策 ( try not to face reality; unpractical)
�是�to bury one's head in the sand而� = to play ostrich and pretend not to see 想���只��看�。
例如:
The head-in-the-sand approach will only make this mater worse.
逃避��的作法,只�使�事情�化。(修�approach)
Some politicians in Taiwan should not be head-in-the-sand toward the One China policy.
一些台�政客�一中政策不�逃避��。(�名�用)
Instead of being head-in-the-sand, many people feel (that) Taiwan needs to sign a peace agreement with China.
�了避免不正�事�,�多人��台���中��定和平�定。
catch-as-catch-can:
指能抓到什�就抓什�;�便什��法 (whatever one can get) (�形容�用)
例如:
Mr. Wang is leading a catch-as-catch-can life, working as a server at a restaurant.
靠在餐��侍者的王先生,�著一�「能有什�就�什�」的生活。
Without command of the English language, many Chinese immigrants lead catch-as-catch-can lives.
�多�有英�能力的老中移民,只能�著「�便什�工作都行」的日子。
Mr. A appears to be satisfied with his catch-as-catch-can existence.
A先生那�「流���工�合」的生存方式,似乎很�足。
know-it-all:
自以��所不知 ( pretend to know all)
例如:
No offense, but I think you are a know-it-all.
��怪,我想你是一位自以��所不知的人。
(�名�用)
(no offense 意思是�有�犯你的意思或���意或��怪)
(offense = offence)
In the U.S. if someone calls you a know-it-all person, it is certainly a left-handed compliment.
在美�如果有人�你�「�所不知」的人,那��不是一���的��。(�形容�修�person) (left-handed 指 insincere)
Many Chinese consider Ph.Ds as know-it-alls.
�多老中��博士是不所不知。(�名�用,故可用��)
Read more: 世界新��-北美�文新�、�商�� - 《�用英文》再�接合字 三
《�用英文》再�接合字(二)rags-to-riches:rag本是破布;就是���到巨富(from being poor to rich)
例如:
Mr. B's interest in China is fueled by the rags-to-riches stories of young entrepreneurs.
有�年�企�家�赤�到巨富的故事激起了B先生�中�的�趣。
(�形容�,修�stories; fuel是加油或激起)
Through her jackpot winnings, Mary become a rags-to-riches woman.
Mary中了彩券大�後,��苦成�富有的女子。
After his rags-to-riches rise, Mr. Wang bought a two-million-dollar mansion.
王先生由��到富有後,�了�百�的豪宅。
(rise��是名�,指地位的升高或�起)
less-than-stellar:
照字�是比�出差些,也就是不很�出;普通的(not so outstanding; ordinary)(stellar是�出的)
例如:
Mr. A's less-than-stellar ability to sell these products was expected.
A先生�售�些�品不很�出的能力,是可�料的。
(�形容�,修�名�ability)
Mr. B, even though less-than-stellar, has done a super job for his company.
B先生�然不很�出,但在公司工作超棒。
Many who are less-than-stellar play important roles in our society.
�多普通常人在社�上扮演重要的角色。
hit-or-miss:
意思是���的,�便的或碰��的(unplanned or careless)(�形容�用)
例如:
Mr. Lee is known for being a chancy and hit-or-miss person.
李先生以冒�、碰��而�名。(修�person)
Drought and heat have made the crabbing season hit-or-miss in the bay.
乾旱和炎�使海�的螃蟹季�不能�定。(修�season)
His business is unlikely to succeed because of his hit-or-miss attitude.
由於他�不在乎的�度,他的生意恐�成功。(修�attitude)
standing-room-only:
指座位都�了,只有站立空�(people can only stand because there are no more seats)
例如:
This discussion on the prevention of cancer has drawn standing-room-only crowds.
���防癌症���,引�一群只有站立空�的��。
(�形容�,修�名�crowds)
Almost 500 people turned out, with standing-room-only, for Mr. A's business celebration.
A先生的商��祝出席�有500人,座��席,只有站立空�。
(��名�片�,�名�)
Dr. B's speech on parenting created a standing-room-only audience.
B��的教�子女的演�,引�只有站立空�的��。
(修�audience)
out-of-pocket:
意思是自掏腰包或�金支付(to pay with your own money)
例如:
Cutting the pills and taking half doses may reduce patients' out-of-pocket prescription costs.
把�片切成一半服用,也�能�少病人�方�的�支。
(�形容�,修�名�prescription和costs)
Generally speaking, food expenses are out-of-pocket.
一般而言,食品�支是�金支付的。
The boy's out-of-pocket expenses are considerable.
�男孩的�金��是�大的。
fly-off-the-shelf:
指�物�得很快 (to sell something very fast)
例如:
Flying-off-the-shelf books will certainly please the authors.
��得很快��使作者�心。
These best-selling items are flying-off-the-shelf.
���西都�得很快。
Top quality merchandise is fly-off-the-shelf merchandise.
品�最好的�物,也是出售最快的�物。
(句尾重覆merchandise�加���)
earlier-than-usual:
�句�是由普通正常英�「自�」出�的�合字,意思是比平常早些�生(happen sooner than expected)
例如:
The earlier-than-usual arrival of daylight saving time may create potential hiccuping.
夏令��比往常早到,可能造成��性的干�。
(hiccup 打嗝或��停�;�去式及�去分�都是hiccuped或hiccupped)
(hiccuping或hiccupping = glitch ��干�)
(daylight saving = daylight saving time 指在夏季把��提早一小�)
This year's earlier-than-usual snow caused problems for many farmers.
今年下雪比想像�得早,造成�多�民的��。
(�形容�,修�snow)
Some teens appear to become more mature earlier than usual.
(一些青少年比�料成熟得早)
(不加�字句,就是一般的英�)
Read more: 世界新��-北美�文新�、�商�� - 《�用英文》再�接合字 二
2012/3/17 Kasia Hu <hometown.kasia@gmail.com>《�用英文》再�接合字(一)接合字(Combined Words)是指��字用�接�(hyphen)�在一起,�做一��字看待,�些「不�常」的意味。��接合字一般是由��片�、�名�片�、口�、甚至「自�」字眼而�,多半�做形容�使用(有��名�)。
�者如想知道更多接合字,可��世界周刊第988-989和1373-1375期。下面也是常用的接合字:
stay-the-course:
意思是�力��始�或�持到底(stick to the end)
例如:
Mr. Bush used to rebuff critics of his stay-the-course strategy for his unpopular war in Iraq.
Bush先生�去�然拒��他不得人心而�持到底的伊拉克��策略所做的批�。
(由��片��成,�形容�、修�名�strategy)
Some politicians will want to stay-the-course in Taiwan independence.
一些政客�台��力��始�。
(��stay-the-course是��片�,�一�字看待,也有人不用�字�)
Your stay-the-course efforts in this project will come to realization.
你�������始�的努力,����。
(�形容�、修�名�efforts)
Out-of-the-way:
是指荒僻的、罕�的、不�常的(seldom seen; not often or unusual)
例如:
Mr. A's out-of-the-way remarks on this issue have made some people upset.
A先生�����不得�的��,造成一些人不高�。
(�形容�,修�remarks)
There is an out-of-the-way roadside restaurant near the river.
靠近河�的荒僻路旁有�餐�。
(�形容�,修�名�roadside和restaurant)
Sometimes we can find an out-of-the-way item in a yardsale.
我�有�能在庭院���找到不�常的�西。
(�形容�,修�item)
texting-while-driving:
指�����子短�(send message electronically during driving)
例如:
The state's texting-while-driving law is to be enforced.
州政府�����送�子�息的法律�要加�。
(�形容�,修�law)
Texting-while-driving appears quite common among teenagers.
青少年�����子短�,似乎很平常。
(�名�用)
Stop the texting-while-driving habit; it is risky.
���不可��子短�,那很危�。
(�形容�、修�habit)
on-again-off-again:
����地(not continuously)
例如:
After three years of an on-again-off-again romance, she decided to marry him.
三年�����的��後,她�定嫁�她。
(�形容�,修�romance)
The on-again-off-again relationship between China and U.S. seems to work out fine.
中美���好��的��,�展得似乎�可以。
Lucy does not know if she should break up her on-again-off-again life with her boyfriend.
Lucy不知是否要�����生活在一起的男友分�。
be-all-and-end-all:
意思是最�目�或��(final goal)
例如:
Money is not the be-all-and-end-all of my existence.
金�不是我生存的最�目�。(�名�用)
The be-all-and-end-all method to solve the problem is to negotiate and compromise with each other.
解���的最�方法是彼此的磋商�妥�。
(�形容�,修�method)
What will be the be-all-and-end-all to the Taiwan issue?
台���的��又是什�呢?
bricks-and-mortar:
brick是��,mortar是砂�,也就是指房子等建�物。
(building of any kind)
例如:
All his money has been spent on bricks-and-mortar.
他的所有�都花在房�上。(�名�用)
Some shoppers try to get off the Internet and (get) into bricks-and-mortar stores.
有些��者想��路上�到真正的��商店。
(�形容�,修�stores)
Mr. A seems to be a bricks-and-mortar politician.
A先生似乎是位著重房地�方面的政客。
Read more: 世界新��-北美�文新�、�商�� - 《�用英文》再�接合字 一
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“参考消息(G4G)”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 go2group@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 go2group+unsubscribe@googlegroups.com。
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/go2group?hl=zh-CN 访问此网上论坛。
没有评论:
发表评论