英文当中的“intrigue“是一个很有趣也很诡异的词,在中文当中不容易找到一个与之旗鼓相当的对应词。因为缺乏对应,中文翻译就只能用“诡计”、“阴谋”、“密谋”、“伏线”、“猫腻”、“计谋”、“纠葛”、“私通”、“勾结”之类的词来对付。

如今,英语世界的媒体在报导今日重庆以及中国执政党共产党重庆市委书记薄熙来的时候,常常使用“intrigue”这个词。

*薄熙来重新显影受关注*

因其副手王立军上个月显然是为了寻求庇护而一度进入美国成都总领事馆而丑闻缠身的中共重庆市委书记薄熙来,星期四没有出席中国名义上的最高权力机构全国人民代表大会的全体会议。薄熙来的缺席受到外国媒体的注目。

星期五,薄熙来重新露面并接受记者的采访,更是倍加引人注目。

美国《时代》 周刊发表驻北京记者王霜舟(Austin Ramzy)星期五从北京发出的报导,题目是,“中国政治明星(薄熙来)的命运加剧了中共党代会的诡计。”(Fate of Chinese Political Star Fuels Intrigue at Party Congress)王霜舟的报导说:

“作为一个曝光率高的中国政界大人物,薄熙来的仕途因其副手的丑闻而受到损害。星期五,薄熙来在北京举行的记者会上否认他先前提出了辞职,并否认他本人正在受调查。星期四,薄熙来引人注目地没有出席全国人大年会的全体大会,从而招致人们对他的命运进行了更多的猜测。”

“围绕薄熙来的猫腻(The intrigue around Bo)因重庆商人张明渝的命运而凸显出来,...。”

*好戏连连,犹如间谍小说*

张 明渝早些时候公开表示,他即将公开发表一些材料,揭露薄熙来先前的心腹、重庆副市长和前公安局局长王立军以及重庆官场的贪污腐败和渎职行为。在做出上述表 示之后,张明渝很快加入了中国的“被失踪者”行列,从而以现身说法的独特方式为中国政府刚刚庄严宣布中国“没有秘密拘捕”的说法提供了一个鲜活的或曰死沉 的注解和反驳。

张明渝来自重庆,又是在眼下这个关口被失踪。这一事实促使美国主要报纸《纽约时报》记者丹・莱文和迈克尔・瓦恩斯联名从北 京发出一篇报导。这两位记者的报导在题目和正文中也使用了intrigue这个词。他们的报导题目是:“中国政治丑闻剧,演员越来越多,伏线越来越奇” (Cast of Characters Grows, as Does the Intrigue, in a Chinese Political Scandal)。

纽约时报》星期五发表的这篇从北京发出的有关重庆和薄熙来的报导说:

“薄熙来干劲十足,心狠手辣,一度看来是注定晋升中国最高领导层。然而,在上个月,一起贪污腐败丑闻促使重庆市副市长和他的心腹试图在美国领事馆寻求庇护。这位中共重庆市委书记的仕途前景由此暗淡下来。

“后 来有关情况的发展如今看来简直相当于一部间谍小说。一个出逃的重庆百万富豪指控重庆当局对他施用酷刑,另一位富豪突然被拘押。这一切使中国的一场富有轰动 效应的政治丑闻平添了几层纠葛(new layers of intrigue )。中国在通常的情况下是能够将领导层内部争斗秘不外泄的。

“星期三,这场戏剧剧情紧张起来。重庆公安局副局长和三个便衣警察装扮成维修工来到北京,抓走了房地产商(张明渝),因为他拼命想从一个很有政治后台的竞争者那里夺回自己在重庆的企业资产。”

张明渝如此被失踪,他的律师浦志强对此表示愤慨。

*薄熙来自称安然无恙*

星期五薄熙来重新露面并接受记者采访,受到国际媒体的广泛关注。美国主要报纸《华盛顿邮报》记者基斯・里奇伯格从北京发出的报导,其题目也包含intrigue一词:“在传闻和诡计纷飞之际,中国官员(薄熙来)露面发言。”报导说:

“薄熙来是个人特色明显、引人争议的中共重庆市委书记。他的政治前途近来一直是人们的热议话题。星期五,薄熙来表示,他没有受到调查。他同时否认在他长久以来的心腹因所谓的贪污腐败调查被拘捕之后,他一度提出辞职。”

“薄熙来长期以来被认为是大有可能在今年晋升为中共九人的中央政治局常委。但自从出现王立军事件之后,他的仕途可能受到了损害。据认为,现在王立军在北京被秘密关押。

“在缺乏有关王立军的真实信息的情况下,有关他的传闻充斥互联网以及香港报纸。有人猜测,王立军案件可能是薄熙来的政治对手制造的,目的是让他难堪,从而使他不能在今年秋天中共十八大上如愿进入最高领导层。”

“本星期,有关的案情更加扑朔迷离。首先是目前躲藏在国外的重庆商人李俊在接受《华盛顿邮报》和其他新闻机构采访的时候详细讲述了因为跟重庆的有权势的人,其中包括王立军发生财产纠纷,他被骚扰、监禁、最后被迫出逃。”

“本星期四,重庆房地产开发商张明渝据报导在北京被拘捕。此前他公开表示要公布有关王立军案件的更多的细节。”

“星期五在跟记者说话的时候,薄熙来看上去显得疲乏。他试图避开王立军案件以及这一案件对他的计划的影响的问题。”

*竭力扑灭罕见的丑闻*

日本朝日电视台网站星期五报导说:

“中 共重庆市委书记薄熙来擅长演出,笑容可掬,很有人气。本来他被认为大有可能进入下届中共最高领导层。然而,在他的心腹、重庆市副市长跑进美国总领事馆的事 件发生后,薄熙来转而立即陷入困境。(星期五在会见记者的时候),薄熙来书记竭力试图扑灭罕见的丑闻,表示‘我没有受到当局调查。’”

日本广播协会NHK星期五则报导说:

“薄熙来星期五在全国人大会议期间在北京接受了记者团的采访,回答了问题。他说,‘对副市长(王立军)进行了批评。实在没想到他会跑进美国总领事馆。’...关于批评王立军的具体理由,薄熙来没有说明。”

*否认儿子开法拉利*

在星期五接受记者提问的时候,薄熙来还否认自己的儿子开超豪华车法拉利,否认儿子薄瓜瓜上国外私立名牌学校有什么猫腻。

有关薄瓜瓜开法拉利、上英美名贵私立学校的详细报导,最初来自美国《华尔街日报》。对薄熙来的这些否认,《华尔街日报》发表记者裴杰(Jeremy Page)的报导说:

“薄熙来在星期五的记者会上还说,他的儿子薄瓜瓜在两所英国私立学校,以及在牛津大学和哈佛大学上学都是靠全额奖学金,但他没有说奖学金是从哪里来的。...

“薄熙来说,‘一些人一直向重庆、向我、向我的家人泼脏水。他们甚至说我儿子在外边学习,怎么开红色法拉利,一派胡言。我感到非常气愤。一派胡言。’

“《华尔街日报》在发表那篇报导之前,曾经征询薄熙来和他的儿子的意见,但他们都没有做出回应。”